ASV: Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

BBE: This pride of yours is not good. Do you not see that a little leaven makes a change in all the mass?

DBY: Your boasting is not good. Do ye not know that a little leaven leavens the whole lump?

KJV: Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

WEY: It is no good thing--this which you make the ground of your boasting. Do you not know that a little yeast corrupts the whole of the dough?

WBS: Your boasting is not good. Know ye not, that a little leaven leaveneth the whole lump?

WEB: Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast leavens the whole lump?

YLT: Not good 'is' your glorying; have ye not known that a little leaven the whole lump doth leaven?
