ASV: I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren,

BBE: I say this to put you to shame. Is there not among you one wise man who may be able to give a decision between his brothers?

DBY: I speak to you to put you to shame. Thus there is not a wise person among you, not even one, who shall be able to decide between his brethren!

KJV: I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?

WEY: I say this to put you to shame. Has it come to this, that there does not exist among you a single wise man competent to decide between a man and his brother,

WBS: I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that will be able to judge between his brethren?

WEB: I say this to move you to shame. Isn't there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?

YLT: unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren!
