ASV: especially because thou art expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

BBE: The more so, because you are expert in all questions to do with the Jews and their ways: so I make my request to you to give me a hearing to the end.

DBY: especially because thou art acquainted with all the customs and questions which are among the Jews; wherefore I beseech thee to hear me patiently.

KJV: Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

WEY: who are so familiar with all the customs and speculations that prevail among the Jews; and for this reason, I pray you, give me a patient hearing.

WBS: Especially, because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

WEB: especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.

YLT: especially knowing thee to be acquainted with all things -- both customs and questions -- among Jews; wherefore, I beseech thee, patiently to hear me.


BibleBrowser.com