ASV: How is the faithful city become a harlot! she that was full of justice! righteousness lodged in her, but now murderers.

BBE: The upright town has become untrue; there was a time when her judges gave right decisions, when righteousness had a resting-place in her, but now she is full of those who take men's lives.

DBY: How is the faithful city become a harlot! It was full of judgment; righteousness used to lodge in it, but now murderers.

KJV: How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.

JPS: How is the faithful city become a harlot! She that was full of justice, righteousness lodged in her, but now murderers.

WBS: How is the faithful city become a harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.

WEB: How the faithful city has become a prostitute! She was full of justice; righteousness lodged in her, but now murderers.

YLT: How hath a faithful city become a harlot? I have filled it 'with' judgment, Righteousness lodgeth in it -- now murderers.


BibleBrowser.com