ASV: And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

BBE: And why do you take note of the grain of dust in your brother's eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye?

DBY: But why lookest thou on the mote which is in the eye of thy brother, but perceivest not the beam which is in thine own eye?

KJV: And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?

WEY: "And why look at the splinter in your brother's eye instead of giving careful attention to the beam in your own?

WBS: And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thy own eye?

WEB: Why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?

YLT: And why dost thou behold the mote that is in thy brother's eye, and the beam that 'is' in thine own eye dost not consider?


BibleBrowser.com