ASV: And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.

BBE: And in your prayer do not make use of the same words again and again, as the Gentiles do: for they have the idea that God will give attention to them because of the number of their words.

DBY: But when ye pray, use not vain repetitions, as those who are of the nations: for they think they shall be heard through their much speaking.

KJV: But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.

WEY: "And when praying, do not use needless repetitions as the Gentiles do, for they expect to be listened to because of their multitude of words.

WBS: But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.

WEB: In praying, don't use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.

YLT: And -- praying -- ye may not use vain repetitions like the nations, for they think that in their much speaking they shall be heard,
