ASV: The wicked, in the pride of his countenance,'saith , He will not require it . All his thoughts are, There is no God.

BBE: The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.

DBY: The wicked saith, in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God!

KJV: The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.

JPS: The wicked, in the pride of his countenance, saith: 'He will not require'; all his thoughts are: 'There is no God.'

WBS: The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.

WEB: The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.

YLT: The wicked according to the height of his face, inquireth not. 'God is not!' 'are' all his devices.
