ASV: and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.

BBE: And he gave a loud cry, like the angry voice of a lion: and at his cry the voices of the seven thunders were sounding.

DBY: and cried with a loud voice as a lion roars. And when he cried, the seven thunders uttered their own voices.

KJV: And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

WEY: he cried out in a loud voice which resembled the roar of a lion. And when he had cried out, each of the seven peals of thunder uttered its own message.

WBS: And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

WEB: He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices.

YLT: and he cried with a great voice, as a lion doth roar, and when he cried, speak out did the seven thunders their voices;


BibleBrowser.com