ASV: Thy neck is like the tower of David builded for an armory, Whereon there hang a thousand bucklers, All the shields of the mighty men.

BBE: Your neck is like the tower of David made for a store-house of arms, in which a thousand breastplates are hanging, breastplates for fighting-men.

DBY: Thy neck is like the tower of David, Built for an armoury: A thousand bucklers hang thereon, All shields of mighty men.

KJV: Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.

JPS: Thy neck is like the tower of David builded with turrets, whereon there hang a thousand shields, all the armour of the mighty men.

WBS: Thy neck is like the tower of David built for an armory, on which hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.

WEB: Your neck is like David's tower built for an armory, whereon a thousand shields hang, all the shields of the mighty men.

YLT: As the tower of David 'is' thy neck, built for an armoury, The chief of the shields are hung on it, All shields of the mighty.
